Skip to content

Библейские фразеологизмы и их роль в нашей жизни

   

Одной из важнейших задач изучения русского языка в школе является задача овладения грамотной и выразительной русской речью. На это направлены усилим учителей-словесников на уроках и литературы и языка.

Однако, ограниченное количество часов обычно не позволяет детально рассмотреть вопросы, связанные с лексикой русского языка и особенно с фразеологией. А ведь овладение фразеологическим богатством русского языка помогает в значительной степени повысить культуру речи учащихся, которая, к сожалению, недостаточно высока и оставляет желать лучшего.

Фразеологизмы как один из способов повышения культуры речи

Золотым фондом русской фразеологии являются крылатые слова, то есть меткие выражения, цитаты и афоризмы, широко используемые в живой речи наряду с пословицами и поговорками. Крылатые выражения широко используются в периодической печати, различного рода выступлениях и докладах, художественных произведениях, разговорной речи.

Рожденные в тексте известных литературных произведений, крылатые выражения вошли в общенародный язык и используются в нем как переносно-обобщенные характеристики различных общественных, бытовых и психологических явлений. Поэтому изучение крылатых выражений очень уместно при анализе творчества русских писателей XIX века в средней школе.

Так, например, при изучении комедии «Горе от ума» следует помнить, что эта комедия является выдающимся образцом фразеологического творчества не только в русской, но и в мировой литературе. Трудно найти другое подобное небольшое по объему произведение, которое дало бы такое обилие крылатых выражений, большинство из которых и по духу, и по форме близки к народным пословицам и поговоркам («Счастливые часов не наблюдают», «Злые языки страшнее пистолета», «Свежо предание, а верится с трудом» и т.д.).

Однако, в отличие от народных пословиц и поговорок, крылатые выражения не только образно выражают житейскую мудрость, но и осуществляют еще две функции.

Они, во-первых, конденсируют основной смысл художественного контекста, в котором данное выражение родилось, и во-вторых, вызывают в сознании слушателя или читателя дополнительные ассоциации с образами, картинами, ситуациями определенного произведения художественной литературы.

Для правильного и уместного использования крылатых выражений в современной устной и письменной речи нужно учитывать два диаметрально противоположных момента.

  1. Необходимо знать литературный источник, из которого вышло крылатое выражение, конкретные условия его возникновения, чтобы правильно понять его первоначальный смысл.

  2. Следует помнить, что крылатое выражение при всем своем относительном постоянстве, как и все в мире, изменяется. Вместе с развитием человеческого общества, его сознания, а следовательно, и языка происходит своеобразная эволюция или, вернее, трансформация крылатых выражений в процессе их практического
    использования в живой речи, устной или письменной.

В современной литературной или разговорной речи крылатые выражения могут использоваться как в точном соответствии с их первоначальным значением, которое они имели в литературном источнике, так и с некоторыми отступлениями от этого первоначального значения. При этом варианты трансформации чрезвычайно многообразны и касаются не только содержания, но и формы крылатого выражения.

Так, например, в современной речи часты крылатые выражения, прошедшие путь переосмысления их первоначального значения. Слова «И дым Отечества нам сладок и приятен» произносит Чацкий, произносит с оттенком саркастической горечи.

Однако, это выражение Грибоедов позаимствовал у Державина, который в 1798 году в стихотворении «Арфа» сказал так: «Мила нам добра весть о нашей стороне, Отечества и дым нам сладок и приятен», т.е. все родное нам приятно.

Грибоедов несколько трансформировал это выражение:

  1. придал ему оттенок саркастической горечи («не все родное нам приятно»),

  2. изменил форму выражения, переставив его компоненты.

В широкое обращение этот стих Державина вошел, конечно, как цитата из комедии Грибоедова, употребляемая уже в современной речи для обозначения истинного, а не квасного патриотизма. Сравните с данным выражением другие крылатые выражения, обозначающие истинный патриотизм, которые родились в художественных произведениях Лермонтова («Люблю отчизну я, но странною любовью»), Некрасова («Кто живет без печали и гнева, Тот не любит отчизны своей»; «То сердце не научится любить, Которое устало ненавидеть»), чтобы понять, что все эти выражения по семантике стоят в одном ряду.

В современной речи грибоедовский афоризм претерпевает дальнейшие трансформации — и по содержанию и по форме. Грибоедовский сарказм может быть снижен до шутки, легкой иронии; цитата используется в усеченном виде. В подтверждение приведем пример из художественной литературы более позднего времени:

Легкий угар шел из кухни, там жарила лепешки свояченица уполномоченного. Дым отечества. (Л. Никулин)

В современной речи очень часто крылатые выражения, вышедшие из произведений русских классиков XIX в., употребляются с иронией или шутливо. Особенно характерно это для тех выражений, которые в художественном тексте имели возвышенно-патетическую или эмоционально-экспрессивную окрашенность, например: «Я помню чудное мгновенье», «Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни?», «И скучно и грустно, и некому руку подать».

Известное пушкинское выражение «А счастье было так возможно, так близко» может употребляться и с оттенком поэтической грусти, как у Пушкина, и шутливо, с иронией по поводу несбывшихся надежд в более прозаических ситуациях.

В современной речи сфера употребления крылатых выражений значительно расширяется, при этом могут претерпевать изменения как семантика выражения, так и варианты его стилистического употребления. Это в полной мере относится к таким выражениям, как, например: «Каменный гость», «Мертвые души», «Народ безмолвствует», «Тираны мира, трепещите», «Печально я гляжу на наше поколенье», «К добру и злу постыдно равнодушны», «Властитель дум» и многим, многим другим.

«Россия спасется творчеством — обновленной религиозной верой (в пределах православного христианства), новым пониманием человека, новым политическим строительством, новыми социальными идеями». Эти слова принадлежат выдающемуся русскому мыслителю, философу, государствоведу, историку религии и культуры И.А. Ильину.

В статье «Наши задачи» И.А. Ильин писал: «Возродить Россию может только новая идея; ее могут воссоздать только обновленные души… Русская идея есть идея сердца. Идея созерцающего сердца… Эта идея утверждает, что главное в жизни есть любовь, и что именно любовью строится совместная жизнь на земле, ибо из любви родится вера и вся культура духа. Эту идею русско-славянская душа, издревле и органически предрасположенная к чувству, сочувствию и доброте, восприняла исторически от христианства, она отозвалась сердцем на Божие благовестие, на главную заповедь Божию, и уверовала, что «Бог есть любовь». Любовь есть основная духовно творческая сила русской души».

Мир устроен удивительно мудро, таинственно и интересно: человек непрерывно суетится, что-то делает, к чему-то стремится, но не ведает он того, что ежедневно, ежечасно происходят события и встречи, свыше направляющие стопы его жизни на тот единственный и спасительный путь, который в этом мире предначертан персонально только для него одного. Чаще всего человек этого не замечает или же с ходу отвергает и продолжает суетиться.

К некоторым прозрение приходит очень рано, в детстве (Сергей Радонежский, Серафим Саровский, Иоанн Кронштадтский), к другим — позлее, в молодости (Амвросий Оптинский, старец Силуан), а к третьим это прозрение не приходит никогда.

Сегодня известно: несмотря на многочисленные открытия, мировая наука все-таки переживает кризис. Нет великих открытий, прорывных идей, хотя, повторюсь, все no-мелочи как-то исследуется. Наверно, мир состарился физически и духовно.

Именно поэтому, на наш взгляд, в последнее время можно наблюдать взрыв духовной потребности человечества, обращение к учению Иисуса Христа, подсознательное обращение к библейским заповедям и учениям.

Библейские фразеологизмы и их значения

Все чаще в речи не только взрослых, но и подрастающего поколения звучат библейские фразеологизмы. И здесь уместно говорить не только о библейских заповедях, известных каждому человеку с детства (например «Не будь побежден злом, но побеждай зло добром», «Не судите, да не судимы будете» и др.), но и о тех фразах, принадлежность к Библии которых порой даже не подозревается («Чему в молодости не научился, того в старости не добудешь», «У Бога милостей много», «Не рой другому яму— сам в нее попадешь» и др.)

Нами был проведен небольшой эксперимент, в ходе которого респондентам было предложено:

  1. Назвать известные библейские афоризмы и дать им толкование;
  2. Найти к предложенным мною библейским фразеологизмам аналогичные пословицы и поговорки и дать им толкование.
И вот что у нас получилось.

Мир и человек устроены совсем не так, как это представляется разуму: долгие годы из нас выбивали тысячелетние истины, чтобы отвергнуть все духовное и идеальное.

Однако, последние научные исследования показывают, что в нашем материальном мире существуют духи добра и зла. У человека есть собственные душа и дух, следовательно, он в принципе бессмертен.

Все зависит от самого человека, поскольку ему дарована свобода воли, свобода выбора пути добра и зла. И этот выбор далеко не прост.

Чтобы соблюдать заповеди, к которым человек на подсознательном уровне стремится, для этого нужно переродиться внутренне. Это трудно. Надо очистить себя и мир от прежних мерзостей, иными словами — надо соблюдать экологию души. И здесь уместно прокомментировать библейскую фразу «Не будь побежден злом, но побеждай зло добром» (Рим. 12:21).

Отвечая злом на зло, человек умножает зло мира. Да, своим злом ты накажешь злодея, но ты же участвуешь при этом в новом зле…

Мы ни в коем случае не призываем всех обратиться к религии, стать верующими (если это им претит). Мы просто хотим сказать: наше духовное начало — в библейских истинах и заповедях. И человеку пусть бессознательно стремящийся жить по ним, духовно богаче, более свободен в выборе, потому что чувства такого человека принадлежат его душе. «Какая польза человеку, если он обретет весь мир, а душе своей повредит?» (Мф 16:26; Мк 8:36).

Зайцева Екатерина,
Смирнова Ирина Георгиевна